lunes, 19 de septiembre de 2011

40 días de oración por el mundo que no tiene Biblias


Esta profecia practicamente se ha cumplido de los 7 mil millones de personas que hoy día vivimos en este planeta llamado Tierra.

La meta del ministerio Wycliffe es para el 2020 cada ser humano en el planeta tendrá la Biblia en su propio idioma.

14 Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin.

Mateo 24:14

Hoy es el primer día de una iniciativa de 40 días de oración de los Traductores Bíblicos Wycliffe, y que concluye la Jornada Mundial de Oración el próximo 11 de noviembre.


El ministerio está reuniendo la mayor cantidad de personas para que oren diligentemente los siguientes 40 días por la traducción de la Biblia alrededor del mundo.

El 11 de noviembre un día para recordar que Wycliffe "comenzó con la oración y se mantendrá sólo con la oración".

El día de oración por la traducción de la Biblia en todo el mundo inicio en 1933, cuando Cameron Townsend, fundador de Wycliffe, obtuvo el permiso para entrar a México e iniciar con la traducción de la Biblia por el poder de la oración y la gracia de Dios.

Townsend y su socio de traducción fueron detenidos en la frontera el 11 de noviembre de 1933, y se les dijo que dejaran el lugar. Pero, el equipo y docenas de personas permanecían orando por la oportunidad de llegar a las más de 50 tribus indígenas que no tenían acceso al Evangelio.

Mientras los dos hombres oraban por orientación, Townsend recordó una carta que un educador mexicano le había enviado, recalcando la necesidad por traductores de la Biblia. Después de mostrársela a la guardia fronteriza - rezando todo el tiempo-, el equipo finalmente se le permitió ingresar.

Wycliffe ha estado orando por año en este día desde entonces.

Este año el ministerio enfocará sus oraciones en la traducción de la Biblia, los desafíos que enfrenta y la meta final de hacer que las escrituras estén disponibles para cada persona en su idioma materno.

Wycliffe cree que la oración es esencial para la traducción de la Biblia y por lo tanto, da la bienvenida a tantos participantes como sea posible a esta jornada de oración.

En la actualidad, más de 2,000 lenguas claman por una traducción completa de la Biblia. Sólo 457 comunidades lingüísticas tienen acceso al Nuevo Testamento en su lengua materna. En total, unos 340 millones de personas no tienen las traducciones de la palabra - o incluso iniciado proyectos - en su lengua materna.

Fuente: MundoCristiano.tv

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Qué piensas de esto? Tus comentarios pueden ser anónimos o no, y serán muy agradecidos, por más corto que sean. Sé respetuoso.